Table of Contents Table of Contents
Previous Page  304 / 729 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 304 / 729 Next Page
Page Background

per allun ili,11

1 /(

regioni di Sospel, Mattone

e S iz z a , fino alla ricostruzione forale dille centrali idroelettriche distrutte di

lireiI e di I oni,in. issendo inteso

che questa quantità

diminuirà a misura dei progressi della ricostruzione di queste centrali,

che

questa quantità non

supererà una potenza di $000 K w e

di tre milioni di Kw-ore al mese

e

che, se la ricostruzione di

que<te

centrali non

incontrerà particolari difficoltà, i lavori

dovranno essere terminati al più tardi entro il 1947:

.1)

la

/

i a l i na

gestirà le dette centrali in modo da

produrre (con riserva delle limitazioni che possono essere imposte dal

volume d'acqua utilizzabile e tenuto conto, per quanto

ragionevolmente possibile, dei bisogni delle officine situare a valle

)

delle

quantità di elettricità ad ima frequenza corrispondente

ai bisogni dell’ Italia, in primo luogo, in corrente a 16 e 2 - i periodi per

h tenone italiane della Liguria e deI Piemonte

meridionale

e

in secondo luogo, in corrente a >0 periodi per gli usi generali,

mia volta copirti 1 bisogni della

/

rancia per Sospel,

Montone e X izza , come

è

detto piè sopra, come anche i bisogni locali

della regione circostante S. Dalmazzo;

b)

la / rancia riparerà, manterrà in

buono

stato

di marcia,

e

secondo la necessità, rinnoverà tutte le installazioni costi­

tuenti le centrali idroelettriche

di

Le Mesce,

San Dalmazzo e Confine, nonché le linee e installazioni di trasporto di forza

colhganri le centrali di Le Mesce e

Confine da una parte, a quella di S. Dalmazzo dall'altra; e le linee di installazioni

principali di trasporto di forza partenti

dalla centrale di S. Dalmazzo fino alla frontiera franco-italiana ;

c)

la Francia informerà l’ Italia, dietro domanda di quest'ultima, del flusso d'acqua a L

a

' Mesce e a Confine, come anche

del volume di acqua accumulato a S . Dalmazzo e fornirà opti altra informazione della stessa natura, in modo da permettere

all'Italia di determinare i propri bisogni di corrente elettrica conformemente alle disposizioni del paragrafo

a);

il)

la

/

rancia

assicurerà, per mezzo

delle

linee principali colleganti S. Dalmazzo alla frontiera franco-italiana, il

trasporto di corrente

corrispondente ai bisogni summenzionati dell'Italia e fornirà

questa corrente

all'Italia nei punti dove le

dette linee varcano la

frontiera per penetrare in territorio italiano;

e)

la Francia manterrà il v o lt a lo e la frequenza della corrente elettrica fornita conformemente alle suesposte dispo

sizioni secondo cifre corrispondenti ai reali bisogni dell'Italia;

t)

la

Francia prenderà con l'Italia delle disposizioni in vista di stabilire un collegamento telefonico tra S. Dalmazzo

e l'Italia e resterà in comunicazione con l'Italia per assicurare che lo sfruttamento delle centrali idroelettriche e delle linee di

trasporto di forza sia conformi alle garanzie sopra enunciate.

2.

- Garanzie relative al prezzo clic la Francia fatturerà all'Italia per la corrente messa a disposizione dell'Italia con-

torincmcnte al par. 1 di cui sopra, fino a quando le consegne cesseranno, conformemente al par. 3 seguente:

Il

prezzo

che

la

Francia dovrà fatturare

e

che l'Italia dovrà pacare per la corrente prodotta dalle centrali idroelettriche

di

Le

Mesce

. .S‘.

Dalmazzo

e Confine che sarà messa a disposizione dell'Italia (una volta coperti i bisogni della Francia per

So<pel, Menrone e X iz z a e 1

bisogni locali della regione circostante

S.

Dalmazzo, conformemente alle disposizioni del par.

a)

della garanzia n.

1,

sara

identico

al

prezzo fatturato in Francia per la fornitura di quantità analoghe di corrente d'origine

idroelettrica

in territorio

francese, nelle vicinanze della valle superiore della Roja 0 in altre regioni ove le condizioni sono

comparabili.

1.

- Garanzia secondo la quale la Francia fornirà corrente elettrica all'Italia durante un periodo di durata ragionevole:

Salvo che venga altrimenti convenuto tra la Francia e l’ Italia, i paragrafi 1 e 2

resteranno

in vigore fino al i l dicembre 196 1.

Cesseranno di essere applicabili a quella data

0

al i l dicembre di un anno seguente, a condizione che uno dei due Paesi dia

per iscritto all'altro, almeno due anni innanzi, comunicazione della sua intenzione di porvi un termine.

4.

- Garanzia concernente l'utilizzazione totale ed equa da parte della Francia e dell'Italia delle acque della Roja

e dei suoi affluenti per lo sfruttamento delle risorse idroelettriche :

a)

la Francia sfrutterà le centrali idroelettriche della valle della Roja situata in territorio francese, tenendo conto, per

quanto ragionevolmente possibile, dei bisogni delle centrali situate a valle. La Francia farà conoscere anteriormente a lt Italia

il volume d',icona che, secondo le previsioni, sarà disponibile ogni giorno t fornirà ogni altra informazione della stessa natura

;

h)

la Francia e l'Italia elaboreranno, per via di negoziati bilaterali, un piano coordinato di sfruttamento delle risorse

idrauliche della Roja che sia accettabile per le due parti.

s. - Una Commissione, o un altro organismo analogo che potrà essere convenuto di creare, sarà istituita per sor­

vegliare l’esecuzione del piano menzionato al par.

4,

b) e per facilitare l'osservanza delle clausole di garanzia

da 1 a 4.

F. cosi l'inutile mutilazione e stata minutamente descritta e perfezionata.

G. G.